Bom galera espero que estejam gostando.
Estarei postando a terceira aula.
Como vocês perceberam a maioria dos kanjis são traduzidos em hiragana então é essencial que vocês aprendam o hiragana antes de aprender o kanji.
Eu criei um flashcards com jogos e quiz de todos os kanjis da 1 nen sei - primeira série.
link:
http://quizlet.com/2916908/1-nen-kanji-flash-cards/
password : katosensei
3-1 あたらしい かんじ (上 ・ 下 ・ 中)
Kanji -上
tradução - cima
leitura - うえ - ue
exemplo : いすの上(isu no ue)
em cima da cadeira
Kanji -下
tradução - em baixo
leitura - した - shita
exemplo: テ-ブルの下 (teburu no shita)
em baixo da mesa.
Kanji - 中
tradução - dentro
leitura - なか - naka
exemplo:はこの中 (hako no naka)
dentro da caixa.
Exercicios:
Responda os exercicíos nos comentários conforme o numero da questão.
1.ほんはどこですか。つくえの上( )。
2.ねこはどこですか。はこの中( )。
3.けしごむはどこですか。つくえの上( )。
vocabularios:
ほん- livro
つくえ- escrivaninha
ねこ- gato
はこ- caixa
けしごむ- borracha
どこ-onde
か-usado no final da palavra quando se pergunta.
の- particula usada para ligar dois substantivos.
は- indica que a palavra que vem antes é o tópico principal da sentença.
Hoje vou postar o link de um grupo koreano que dança hip-hop uma música classica tocada com instrumentos tradicionais ásiaticos. show de bola!
Bom... não entendi direito o que é pra fazer, então eu passei pra romanji e traduzi.
ReplyDelete1. Hon wa doko desuka? Tsukue no ue.
Onde está o livro? Em cima da mesa.
2. Neko wa doko desuka? Hako no naka.
Onde está o gato? Dentro da caixa.
3. Keshigomu wa doko desuka? Tsukue no ue.
Onde está a borracha? Em cimda da mesa.
じゃね。
Olá, muito interessante esse blog
ReplyDeletesó queria avisar que いす é cadeira
つくえ é escrivaninha, especificamente.
parabens!
ReplyDeleteDiz tambem que a partícula は se escreve com o Ha mas se pronuncia Wa, e q indica q a palavra anterior é o sujeito, e keshigomu é escrito けしゴム, gomu em katakana.
ReplyDeleteParabens o blog é muito bom e tá ajudando muito, acho q uma boa dica pra estudar kanji tambem é ver bastante vocabulario, muitas palavras q usam kanji, assim o estudante acostuma com todas as leituras dele, muitas vezes vemos uma palavra mas não sabemos como ler o kanji da palavra simplesmente pq a pessoa não conhece essa palavra ou nunca viu ela escrita